terça-feira, 2 de novembro de 2010

Richard Muller: Sobre Dort e Expiação Limitada

Em um segundo capítulo, os Cânones tratam do problema da relação do sacrifício de Cristo para a salvação dos eleitos. Como a forma dos Cânones está tão intimamente relacionada com as formas do Remonstrance  é incorreto afirmar que o Sínodo derivou um conceito de Expiação Limitada dos decretos. O segundo capítulo dos Cânones decorre logicamente não do seu primeiro capítulo, mas do segundo capítulo do Remonstrance.


O Remonstrance afirmava que a suficiência universal da morte de Cristo é útil para todos aqueles homens que escolheram a fé em Cristo. Dort afirma o infinito valor e suficiência da morte de Cristo. Afirma também a universalidade do chamado do Evangelho. Os benefícios de Cristo, no entanto, só são úteis para aqueles escolhidos por Deus na eternidade. Nenhum homem é capaz de aceitar a promessa do Evangelho sem o dom da graça de Deus. Os Remonstrantes poderiam ter aceitado essas declarações se não tivesse sido o seu conceito de eleição.

A teologia arminiana, assim como a calvinista, restringiu a real eficácia da Expiação para os fiéis. A limitação é estabelecida na rejeição do homem da graça de Deus: os eleitos são previstos por Deus como fiéis. Os calvinistas negam a doutrina de que a eleição foi baseada na fé conhecida de antemão. Eles, assim, colocaram o limite da eficácia da Expiação na vontade de Deus. A questão subjacente dirigida pela resposta calvinista é a soberania da graça de Deus na obra da salvação.

Richard Muller Predestination and Christology in Sixteenth Century Reformed Thought pg. 424, 425


Notas por Steven Wedgeworth:

Note que é a eleição que é limitada. O valor e a suficiência da morte de Cristo é infinito. A recepção é condicionada à fé, e a criação dessa fé é limitada no plano de Deus. Este arranjo é fundamental porque permite uma verdadeira oferta verdade do evangelho a todos e coloca a culpa da condenação sobre o homem rejeitar a Deus.

Fonte: http://wedgewords.wordpress.com/2007/08/20/muller-on-dort-and-l/

Tradutor: Emerson Campos Pinheiro.